Когнитивное взаимодействие в деловом общении

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Июня 2012 в 16:35, диссертация

Краткое описание

С расширением сфер диалога культур происходит постепенное закономерное интегрирование когнитивных структур в процессе обмена информацией, в том числе в процессе обмена стереотипизированными структурами, отражающими специфику познавательных процессов этносов. Следовательно, изучение стереотипизированных языковых структур продиктовано как развитием межкультурных связей, так и необходимостью выявления внутренних факторов языкового развития. Выявление особенностей стереотипизированных языковых структур, отражающих специфические когни-ции, способов их присвоения инокультурой важно как в теоретическом, так и в практическом планах.

Содержание

Глава 1. Деловая письменность как когнитивная деятельность.... 9

1.1 .Теоретические основания моделирования жанра деловой

письменности как когнитивной сущности 9

1.2.Установление параметров когнитивного моделирования жанра.
Характеристика жанров коммерческой корреспонденции как
когнитивных сущностей 44

1.3.Этнокультурное содержание как детерминанта когнитивного

моделирования 62

Глава 2. Когнитивная типология коммерческих писем 70

2.1. Стандартные формы фиксации этикетных норм в англоязычных

и русских деловых письмах 70

2.2. Когнитивно-стилевая специфика коммерческих писем 76


Письмо-запрос 76


Письмо-коммерческое предложение 93


Письмо-отказ 107


Сопроводительное письмо 115


Письмо-жалоба 122


Письмо-извинение 139

Заключение 153

Список литературы 160

Приложение 176

Вложенные файлы: 1 файл

диссертация.docx

— 87.29 Кб (Скачать файл)

 

Если вспомнить, что мы рассматривали жанр как когнитивную  схему, заданную продуцентом текста, то можно согласиться с исследователями, доказывающими, что речевые жанры  оказывают влияние на текст. Это  действие в большинстве случае является косвенным и происходит за счет конвенций  жанра, что особенно ярко проявляется  в официально-деловом стиле.

 

Речевой жанр обладает абсолютными  характеристиками, которые можно  положить в основу его моделирования, но в индивидуальном тексте они представлены лишь частично. Несмотря на то, что само понятие модели не имеет временных  и пространственных характеристик, можно говорить, что модель того или иного речевого жанра существует во времени и про-

 

странстве, поскольку он воплощается  в индивидуальных текстах, и способна модифицироваться. Таким образом, отношения  между типом жанра и индивидуальным текстом обусловлены дистрибутивными  характеристиками типа. Эти характеристики не всегда реализуются точно в  соответствии с дефиницией жанра, поэтому  распределение текстов по реализации признаков жанра имеет полевый  характер.

 

Еще Дж. Остин и М. Даммит доказали, что существенным условием в определении значения выражения  является его рассмотрение в контексте  определенного речевого акта [Остин 1986; Даммит 1987]. В связи с этим в  лингвистике стало использоваться понятие дискурса, которое до сих  пор допускает множество интерпретаций. Поскольку это понятие все  чаще используется в анализе текстов  и процессов межкультурной коммуникации, необходимо определить его природу  и основные характеристики, а также  уточнить данный термин по отношению  к такому понятию, как текст.

 

С точки зрения формально  или структурно ориентированной  лингвистики, дискурс - это «язык  выше предложения или выше словосочетания» [Stubbs 1983: 1]. Сходную точку зрения высказывал в свое время В.А. Зве-гинцев, который  писал, что под дискурсом понимаются «два или несколько предложений, находящиеся друг с другом в смысловой  связи» [Звегинцев 1976: 1701. Как сппавелливо  отмечает М.Л. Макаоов. многообоазные (boo-мально-структурные  лингвистические школы сосредоточены  на анализе функций одних элементов  языка по отношению к другим в  ущерб изучению функций этих элементов  по отношению к внешнему контексту, к которому они сами принадлежат, что делает их непригодными для анализа  естественного языкового общения [Макаров 1998: 110].

 

Некоторые исследователи  считают дискурсом всякое «употребление  языка»: «анализ дискурса есть анализ языка в употреблении» [Brown, Yule 1983: 1; Schiffrin 1994: 31]. Этот подход предполагает обусловленность ана-

 

лиза функций дискурса изучением функций языка в  широком социокультурном контексте.

 

Во многих функциональных подходах понятия дискурса и текста противопоставляются по роду противоположных  критериев: функциональность/ структурность, актуальность/виртуальность, динамичность/статичность, процесс/продукт. В соответствии с  этими критериями выступает структурный  текст как продукт (текст как  «снятый момент процесса» в понимании  И.Р. Гальперина [Гальперин 1981: 9] и функциональный дискурс как процесс [Brown, Yule 1983: 24]. Для формальных подходов характерно разграничение текста и дискурса по следующим оппозициям: устный/письменный, диалог/монолог, интерактивный/принадлежащий  одному автору [Гальперин 1981; Москальская 1981; Дридзе 1984 и др.]. Представленные позиции не выводят дискурс за рамки лингвистического объекта.

 

В ЛЭС дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и  другими формами; текст, взятый в  событийном аспекте; речь, рассматриваемая  как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных  процессах)». Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь» [л^х^ 177 kj\ ijuj. о десь понятие  дискурса расширяется за счет введения в лингвистическую сферу экстралингвистических  факторов.

 

Таким образом, в качестве важнейших характеристик дискурса выделяются: форма связного текста, обусловленность экстралингвистическими факторами, событийный аспект, целенаправленное социальное действие. Уточняя данное определение, П.В. Зернецкий рассматривает  дискурс как центральную функционально-однозначную  и в этом плане завершенную  единицу речевой деятельности, выражающую межличностное речевое взаи-

 

модействие и обладающую общей (интегративной) коммуникативной  функцией и единой темой (топиком) [Зернецкий 1989: 47-48].

 

Как видим, в основе коммуникативно-функциональной теории дискурса лежит направление  «от конкретного текста (фрагмента  текста) - к типу речевой деятельности», которое исследует стратегии  и тактики построения текста: синтаксическую, семантическую, прагмалингвистическую, стилистическую. Это позволяет расширить  понятие дискурса в ином направлении. Так, И.П. Сусов, считая необходимым  учет личностных факторов в дискурсивных стратегиях и тактиках, отмечает, что  «структуры дискурса соотнесены со структурами  деятельности и структурами сознания», которые, несомненно, обусловлены экстралингвистическими факторами [Сусов 1989: 10]. Дискурс, таким  образом, вплетен в совместную практическую деятельность людей, в процессы межличностного общения, и прагма-лингвистика, изучающая  использование языка в дискурсе, теперь сосредоточивает свое внимание на личности, на личностных факторах языкового  общения, на отражении этих факторов в языковых структурах (дискурсе).

 

Но уже Т. ван Дейк характеризует  дискурс как сложное коммуникативное  явление (событие), которое включает в себя социальный контекст, дающий представление как об участниках коммуникации (и их характеристиках), так и о процессах производства и восприятия сообщения, подчеркивает интерактивную сторону не только устной, но и письменной коммуникации [Дейк ван 1989]. И.Э. Клюканов считает, что  основными поступательными операциями речетворческой деятельности являются операции выбора содержательных элементов (содержательных сущностей) и их организации  в определенную структуру (своеобразной предикации). В результате действия этих единиц создаются и понимаются высказывания и последовательности высказываний (дискурс) [Клюканов 1988]. А. Дуранти считает

 

дискурс одним из главных  средств передачи культурных моделей  знания и действия [Duranti 1988].

 

Вслед за В.А. Пищальниковой, мы считаем, что «дискурс определяется прежде всего характером, способами  присвоения и необходимыми условиями  интериоризации знания. Лингвистический  дискурс - это характер и способы  усвоения стабильных компонентов языка - от фонетико-фонологических до семантических. Отсюда главной категорией, описывающей  дискурс, становится языковая компетенция» [Пищальникова, 2003]. Таким образом, дискурс - это и когнитивная среда для  функционирования жанров как познавательных схем/моделей.

 

Тогда для описания дискурсивных формирований особое значение приобретают  понятия социальной нормы и конвенции. Продуктивное вербальное общение может  осуществляться только при условии  осознанного и намеренного использования  языковых знаков и при наличии  общего знания значений используемых знаков, т.е. на конвенциональной основе их употребления. Те индивидуальные черты  речедеятеля, которые отражаются в  содержании и форме дискурса, нерелевантны для деловой письменности в силу ее специфических характеристик, акцентированных  на стр. 41. Дискурс имеет поичинную  связь с социальными поведенческими ноомами и зависит от правил языковой системы. Следовательно, дискурсивное (когнитивное) взаимодействие личностей  всегда конвенционально и социально. Социальные нормы речевого поведения  и конвенции употребления языковых знаков регулируется социально-культурными  традициями, нормами, обычаями данного  социума и этноса. В организации  дискурса существенную роль играют стереотипные национальные оценки коммуникативной  ситуации и прогнозов ее развития, типичные для членов данной культуры понятия, зна-

 

ния, умения и социальные нормы поведения. Это ярко проявляется  в анализе деловых писем.

 

Учитывая разнообразные  формы деятельности, на основе принципа межличностного взаимодействия выделяют сферы общения: производственной деятельности, бытовых отношений, культурологической деятельности и общественно-политической деятельности. Они характеризуются  внут-риструктурной общностью и  являются исходным фактором, определяющим сферы использования языка. Причем эти сферы не изолированы друг от друга, поскольку индивид действует  не в одной сфере. Т.Н.Астафурова замечает, что выделенные сферы, «как и реализуемая в их рамках текстовая  деятельность, характеризуются взаимопереходами и взаимосвязями, в результате чего на стыке нескольких сфер возникают  пограничные смежные зоны с соответствующими текстами, типологизированными прототипами  сфер социальной коммуникации [Астафурова 1997: 20] (курсив мой. -М.И.). Это тоже способствует модификациям когнитивных схем, реализуемых  в документах разного типа.

 

Деловое общение относится  к сфере производственной деятельности и характеризуется взаимодействием  коммуникантов - деловых партнеров  с целью осуществления продуктивного  сотрудничества и достижения индивидуальных результатов. При этом предметом  общения является дело (в широком  понимании слова) как процесс, в  котором участвуют коммуниканты (например, выставление счета, заказ оборудования, принесение извинений за срыв поставки и т.д.), и как результат, к которому они стремятся в процессе общения.

 

Деловое общение - «такой вид  общения между людьми, когда они  ставят своей целью достижение деловой  цели. Деловая цель бывает двух видов - предметная или информационная» [Стернин 2000: 16]. Под предметной

 

целью понимается нечто материальное, под информационной - некое новое  знание, сообщение. То есть основной целью  делового общения является достижение поставленной предметной или информационной цели, например, убедить делового партнера принять коммерческое предложение  или побудить его предоставить необходимую  информацию и т.д.

 

В настоящее время ученые, разрабатывающие проблемы теории коммуникации, проявляют большой интерес к  деловому общению как к быстро развивающейся составляющей теории речевой коммуникации. В работах  Т.Н. Астафуровой, В.И. Карасика, И.П. Лапинской, А.В. Морозова, И.А. Стернина, В.А. Сухарева и мн. др. дается представление об эффективном деловом общении, определяются его структура, виды и формы.

 

Деловой дискурс относится  лингвистами к институциональным  формам общения с присущими им определенными социальными правилами  и ритуализированными рамками функционирования.

 

Деловой дискурс, реализуясь в деловом общении, имеет несколько  разновидностей, т.к. он может осуществляться как в устной, так и в письменной форме, которые различаются между  собой рядом признаков, в том  числе и степенью официальности. Письменные тексты обладают сложившейся  регламентированной структурой. Характерными особенностями письменных текстов  является наличие коммуникантов - деловых  партнеров, специфическая лексика  и терминология, а также репрезентация  стандартных коммуникативных ситуаций.

 

Деловое письмо, представляющее собой деловой текст и являющееся письменной формой делового дискурса, обладает такими общетекстовыми свойствами, как: коммуникативная направленность, смысловая и логическая целостность, связность и завершенность, информативная  значимость. Кроме того, как указывает  А.О. Стеблецова, деловое письмо обладает следующими специфическими особенностями:

 

РОССИЙСКАЯ

 

государственна! библиотека

 

 

объективностью, так как  деловое письмо представляет реальных участников реальной коммуникативной  ситуации с их реальными целями и  задачами;

 

 

конвенциональностъю, так  в деловом письме отражается жесткая  регламентация сферы деловых  отношений с присущими ей культурными  и этикетными нормами и правилами (принципами) поведения;

 

 

инструментальностью, так  как деловое письмо представляет собой своеобразный инструмент достижения цели, которую ставит перед собой  автор письма;

 

 

прагматичностью, так как  деловое письмо, обслуживая сферу  материальных отношений, как правило, адресуется конкретному адресату и  имеет своей целью достижение от него определенной реакции [Стеблецова 2000: 49-50]. Эти свойства отражают зависимость  делового письма как от сферы своего «идеального» существования - дискурса как совокупности познавательных способов, так и от сферы бытования - деловой (в нашем случае "уже - коммерческой).

 

ВЫВОДЫ

 

 

Состояние лингвистических  исследований на современном этапе  позво-гтого'г nap^»jQTnMDQTL любое языковое явление выдвигая на первый план в  качестве интеграционного для всех имеющихся направлений в языкознании  принцип дополнительности.

 

 

В основе коммуникации в сфере  официально-деловых отношений лежит  правовая форма общественного сознания.

 

 

Языковая единица, являясь  средством фиксации типичного социального  взаимодействия и включаясь в  процесс типизации содержания, представляет собой репрезентант познавательной модели. Это позволяет рассматривать  жанр как заданную продуцентом текста познавательную модель,

 

результаты исследования которого могут выявить компоненты когнитивной деятельности.

 

 

Жанрообразующим признаком, несущим в себе типическое содержание, является характер содержания, позволяющий  определить отличие одного жанра  от другого.

 

 

Жанр реализует когнитивную  модель, в рамках которой конкретные тексты обнаруживают способность к  модификациям, и является структурообразующим  компонентом текста.

 

 

Под жанром подразумевается  класс документов с общим интенциональ-ным  содержанием и преобладающими способами  познания, реализующими это содержание. Причем интенции автора определяют выбор  жанра высказывания, но, с другой стороны, и жанр задает интенциональную  структуру высказывания.

Информация о работе Когнитивное взаимодействие в деловом общении