Рефераты по иностранным языкам

Глобальные проблемы современности и их обсуждение на уроках иностранного языка (в старших классах средней школы)

08 Сентября 2015, дипломная работа

В работе была сформулирована цель – разработать технологию обсуждения глобальных проблем современности на уроках иностранного языка в старших классах средней школы. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
– описать особенности протекания учебной деятельности учащихся старшего школьного возраста;
– выделить основные психолого-педагогические черты развития старшего школьного возраста;
– дать лингводидактическую характеристику глобальным проблемам современности;
– провести анализ действующих учебно-методических комплектов и выделить их тематическое наполнение;
– разработать учебно-методические материалы для использования в XI классах средней школы.

Грамматические особенности американского варианта английского языка

22 Октября 2013, контрольная работа

Целью исследования является выявление грамматических особенностей американского варианта английского языка.
Задачи исследования:
изучить состояние проблемы в научно-методической литературе;
рассмотреть исторические аспекты происхождения английского языка;
выявить грамматические особенности американского варианта английского языка;

Грамматические особенности американского варианта английского языка

16 Апреля 2015, курсовая работа

Американский вариант английского языка оказался более удачливым соперником британского, и для этого было несколько причин. Одна из них заключается в том, что американский английский был в языковом отношении особенно чист и правилен, так как поселенцы, люди из разных углов Британии, оказавшись вместе в новых и рискованных условиях, были вынуждены отбросить диалектные отличия и удержать в речи лишь то, что было общим для них всех

Грамматические трансформации

27 Мая 2013, дипломная работа

Таким образом, цель данной работы состоит в выявлении особенностей перевода диалогической речи на материале кинопродукции с английского языка на русский. Для достижения этой цели нами был поставлен ряд задач:
Проанализировать особенности киноперевода как вида художественного перевода;
Изучить понятие переводческих и грамматических трансформаций;
Проанализировать классификации грамматических трансформаций;
Провести сравнительный и количественный анализ перевода грамматических трансформаций на материале кинофильма «Титаник».

Грамматические трансформации в переводе

31 Марта 2014, курсовая работа

Основной задачей переводчика является достижение адекватности перевода оригинальному тексту. Причем адекватный перевод должен максимально точно передавать значение оригинала и соответствовать языковым нормам языка, на который данный текст переводится. Для выполнения этих двух требований часто недостаточно просто передать все языковые формы оригинала аналогами из языка перевода, поскольку нередко таких полных аналогов просто не существует. Различие грамматического строя языков, семантических полей лексем и фразеологизмов, наличие специфических категорий в языке оригинала приводит к необходимости применения специальных переводческих приемов, объединенных понятием переводческие трансформации.

Грамматические трансформации при переводе экономических текстов

27 Апреля 2013, дипломная работа

целью работы является рассмотрение различных видов грамматических переводческих трансформаций как средств достижения адекватности перевода.
Данная цель обуславливает следующие задачи:
Проанализировать суть понятия «трансформация» в переводоведении и лингвистике в целом;
Рассмотреть наиболее значимые классификации переводческих трансформаций, разработанные отечественными и зарубежными учеными;
Охарактеризовать основные виды грамматических переводческих трансформаций.

Графика. Орфография. Транскрипция

26 Сентября 2012, реферат

Данная тема актуальна в современное время в связи с тем, что нынешнее общество деградирует, уровень грамотности падает. Графика, орфография и транскрипция – одни из наиболее важных разделов языкознания. Изучение принципов, правил, законов графики, орфографии и транскрипции современного русского языка, а также их практическое применение поможет стать более грамотным, повысить свой культурный уровень.

Греко-латинские интернационализмы ( классицизмы и неоклассицизмы)

26 Апреля 2013, реферат

Латинский язык-язык древних философов, ораторов и поэтов, один из самых древних языков.
Мертвый язык? Вовсе нет, достаточно прислушаться к словам, которые мы часто употребляем. Люди до сих пор используют латинский язык, только уже в качестве нового, "современного" языка. Ведь латинский алфавит является основой многих современных слов практически для всех европейских народов.
Латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной научной терминологии.

Деловой английский как аспект перевода

22 Декабря 2013, курсовая работа

Однако, несмотря на то, что многие стороны делового английского уже успели стать предметом детального изучения, реальное бытование и закономерности функционирования английского языка как средства устной и письменной деловой коммуникации по-прежнему требуют научного осмысления. Отдельного внимания заслуживают особенности перевода английского языка делового общения.

Целью настоящей работы является анализ переводческих аспектов применения английского языка делового общения в устной и письменной речи.

Деловой английский

25 Декабря 2012, контрольная работа

1. Прочтите и переведите Text А
Различные типы организации бизнеса, которые будут найдены в Великобритании и в большинстве других капиталистических стран могут быть классифицированы в соответствии с пятью заголовками: индивидуальный предприниматель, партнерство, акционерное общество, кооператив, и открытое акционерное общество.

Деловой английский этикет в устном деловом общении

02 Мая 2012, дипломная работа

Каждому человеку приходится сталкиваться с тем, что принято называть деловым этикетом и деловым общением. Как правильно составить официальное письмо или приглашение, принять партнера и провести переговоры с ним, разрешить спорный вопрос и наладить взаимовыгодное сотрудничество. Всем этим вопросам во многих странах уделяется очень большое внимание. Часто со школы начинается первое знакомство с «писанными» и «неписанными» правилами делового общения и поведения, его особенностям, нормами, закономерностями. Каждому человеку, независимо от прогрессии, социального статуса в той или иной степени приходиться сталкиваться с подобными проблемами. Поэтому я решила первую часть своей работы посвятить деловому этикету столь необходимую для ведения деловых переговоров.

Деловой английский язык

13 Декабря 2012, контрольная работа

Вариант 3
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.
Внесите ваши ответы в таблицу.
IV. Определите основную идею текста
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности. (Соедините цифры и букв) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. (Соедините буквы и цифры) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.

Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке

09 Мая 2012, контрольная работа

. Письменно переведите письмо на русский язык:

Dear Sirs

Thank you for your letter giving us details of the products we

enquired about.

The main item we are interested in is the kitchen unit listed in the

catalogue under the heading CM214.

Деловые переговоры и переписка на английском языке

07 Февраля 2013, контрольная работа

Задание 1. Insert the gaps.
1.Hello, Mr. Green’s secretary.
2. What……?
a) you put me through to Mr. Green, please?
3. Could……?
b) can I do for you?
4. Who……?
c) go ahead now

Деловые переговоры на иностранном языке

22 Января 2013, контрольная работа

1) - Could I speak to Mr. Peterson, please? - calling for a moment. I’ll see if he is in.
2) - Sorry, Ann isn’t available at the moment. Can I give her a message?
3) Be sure of the number you wish to call, check it in the directory.
4) - Sorry, I’m tied up at the moment. Could you give me a phone a bit later? Looking forward to dial from you soon.

Денежные мультипликаторы в современной России

26 Ноября 2012, реферат

Денежный мультипликатор - это числовой коэффициент, показывающий, во сколько раз возрастет либо сократится денежное предложение в результате увеличения либо сокращения вкладов в кредитно-денежную систему на одну денежную единицу, и определяемый как отношение денежной массы (агрегат ) к узкой денежной базе.

Дефекты зубов

02 Декабря 2013, доклад

Defects in tooth form may indicate a development or endocrine disorder. In congenital syphilis, the incisors are constricted at the incisal third, producing a pegged or screwdriver shape, with a notch in the center of the incisal edge (Hutchinson’s incisors); the first molar is dwarfed, with a small occlusal surface and roughened, lobulated, often hypoplastic enamel (mulberry molar). In congenital ectodermal dysplasia, teeth are absent or conical so that from childhood, partial dentures are needed.

Диалект Вэньчжоу

07 Ноября 2014, доклад

Вэньчжоуский диалект (кит. упр. 温州话, палл.: вэньчжоухуа) — южный субидиом диалектной группы у китайского языка. На нём говорят в городе Вэньчжоу, расположенном в южной части провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. По своей фонетике, лексике и грамматике диалект значительно отличается от официального китайского языка путунхуа и непонятен для других китайцев. При этом и внутри самого диалекта довольно сильны фонетические различия между наречиями отдельных уездов и городов, выделяются жуйаньский говор, юэцинский говор и др. Зачастую под вэньчжоуским диалектом в узком смысле понимается наречие, на котором говорят жители городской зоны собственно Вэньчжоу, не включая другие города и уезды, входящие в его состав. Вэньчжоуский диалект в широком смысле насчитывает около 5 млн носителей.

Диалекты японского языка

02 Июня 2014, доклад

Япония - маленькая страна, но с очень большим количеством диалектов. Называются диалекты общим словом «Хо(у)гэн» 方言, в то время, как литературный японский называется «Хёдзюнго» 標準語 - «стандартный язык» или «Кёцуго» 共通語 - «обычный язык», он же общий, изучаемый другими странами - 日本語«Нихонго».

Диалогическая речь

07 Июня 2013, реферат

Диалогическая речь (ДР) - разговор, при котором происходит непосредственный обмен информацией, мыслительным содержанием. Диалог представляет собой наиболее яркий и естественный случай коммуникации. Неофициальный (бытовой) диалог характеризуется в научной литературе следующими признаками:
Обязательное присутствие двух или более коммуникантов (собеседников);
Спецификация собеседника, его принадлежность к определенной общественной группе, образование, возраст и т. д.;
Первичность устной формы производства речи;
Спонтанность;
Четко выраженное коммуникативное намерение говорящего.

Диалогический дискурс в деловой межкультурной коммуникации

28 Мая 2014, статья

В деловом дискурсе вся сложность процесса речевого взаимодействия наиболее ярко отражается в диалогическом общении, когда синхронное производство и восприятие речи, его ситуативная обусловленность, социальные параметры общающихся, степень их экстралингвистического опыта определяют речевое поведение участников. Стратегии и тактики ведения диалога побуждают партнёров по коммуникации использовать тот набор речевых действий, который способствует достижению поставленной цели и находит свое отражение в особенностях языковой репрезентации этих действий.

Дистанционное обучение иностранному языку

25 Января 2015, реферат

Использование новых технологий в учебно-педагогическом процессе представляет, по мнению специалистов, качественно новый этап в теории и практике педагогики. Стремление прогрессивных педагогов удовлетворить возрастающие потребности общества в образовании путём использования возможностей компьютерных технологий приводит к появлению и новых форм обучения.
Одной из таких форм является дистанционное обучение с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей, получившее широкое распространение в ряде развитых зарубежных стран.

Донаучные теории происхождения языка

16 Июня 2014, лабораторная работа

Подход:
1.язык появился естественным путём
2. как следствие деят-сти кого-то, какой-то силы
1) -теория божественного происхождения языка(Бог, Дух)
-теория звукоподражания(скрип, ку-ку)
- теория трудовых выкриков(Раз! Два!)
-теория общественного договора
2) – эволюционная теория
-ономапоэтическая теория
-социальная теория
-биолого-соц теория

Дослідження ЛСГ “Cat” в поетичній збірці Т.С. Еліота “Old Possum’s Book of Practical Cats”

04 Мая 2015, курсовая работа

Структури знань, представлені у мові та мовленні, досліджуються в когнітивній лінгвістиці – галузі мовознавства, що вивчає способи отримання, обробки, зберігання та використання вербалізованої інформації. З метою з’ясу-вання цих питань пропонуються нові підходи до розгляду мовного матеріалу. При цьому попередні доробки традиційної семантики узагальнюються та реінтерпретуються з огляду на нові досягнення як мовознавства, так і суміжних із ним наук.

Достопримечательности Нью-Йорка

04 Апреля 2014, доклад

New York is one of the largest cities in the world. Its population is over 11 million people. New York is an industrial and cultural centre of the country. It is the business centre of the United States. New York is situated in the mouth of the Hudson river. It was founded in 1613 by Dutch settlers. New York is also known as New Amsterdam or the Big Apple.

Достопримичательности Лондона

23 Февраля 2014, творческая работа

The Clock Tower is the name of the famous tower of Parliament - more popularly known as Big Ben. UK residents can arrange a tour through their local MP. However, please be advised that space is extremely limited and early booking, 3-6 months in advanced, is strongly recommended. Overseas visitors cannot currently visit the tower.

Драматизация как средсво развития социокультурной компетенции в контексте иноязычного образования

10 Июня 2013, дипломная работа

Цель работы – разработка технологии и приемов формирования и развития социокультурной компетенции посредством метода драматизации в контексте иноязычного образования.
В ходе исследования поставленная цель конкретизировалась в следующих задачах:
1) систематизировать понятие «социокультурной компетенции»;
2) определить проблемы, связанные с процессом формирования и развития социокультурной компетенции;
3) раскрыть дидактический потенциал драматизации при обучении английскому языку;
4) определить роль драматизации в процессе формирования и развития социокультурной компетенции учащихся;
5) выявить педагогические условия формирования социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку;

Еducation in Australia

12 Декабря 2013, реферат

Studying in Australia offers international students more than academic achievement and a globally recognised qualification. It is a once-in-a-lifetime experience through which a student can develop independence, maturity, an understanding of other cultures, and the ability to see issues from different perspectives.
Study in Australia better prepares a student to work in today’s global marketplace.
This is why several foreign companies recruit directly from Australian universities and vocational institutes. Many international organisations and companies employ overseas students with Australian qualifications because their exposure to the outside world gives them greater independence and maturity. With international trade barriers disappearing, great opportunities exist for those with the skills, experience and knowledge to seize them.

Единство и многообразие языков

29 Сентября 2013, творческая работа

Единство и многообразие языков. Метаязык. Формализованный язык. Машинные языки. Знаковая форма языка. Философия как язык
Из Библии известно, что разгневанный дерзостью людей, вознамерившихся после всемирного потопа построить в Вавилоне башню до небес, Бог "смешал их языки" так, что люди перестали понимать друг друга. Действительно, многообразие языков осложняет взаимопонимание людей. Однако, и это отчасти даже удивительно, многообразие языков — обязательная черта жизни людей. Если бы даже все люди согласились говорить на международных языках воляпук (создан немцем Шлейером) и эсперанто (создан поляком Заменгофом), то тем не менее многообразие языков не было бы ликвидировано. Осталось бы различие между естественными и искусственными, формализованными и машинными языками.

Етимологічна структура словникового складу англійської мови

01 Марта 2014, курсовая работа

Основним завданням роботи є пошук правильного шляху дослідження етимології Англійської мови.
Частіше за все, дослідження етимології Англійської мови ділиться на чотири етапи: Стара Англійська, Середня Англійська і Сучасна (теперішній час) Англійська мова. Однак, немає жорстких правил про те, коли один період Англійської мови закінчується,а коли починається інший. Дата періодів Англійської часто формулюється наступним чином:
Стара Англійська - 500 – 1100
Середня Англійська - 1100 – 1500
Рання Сучасна Англійська - 1500 – 1800