Рефераты по иностранным языкам

Проблема передачи модальности на уровне текста в художественной литературе

23 Июня 2012, дипломная работа

Цель исследования состоит в том, чтобы выявить, как на разных уровнях языка проявляется оценка и какую в связи с этим стратегию должен выбирать переводчик. Для того чтобы ответить на эти вопросы, необходимо решить несколько задач:
1. Рассмотреть проблему модальности текста, указать, как и на каких уровнях она проявляется.
2. Более подробно остановиться на проблеме нескольких уровней модальной оценки
3. Проанализировать оригинал и перевод
4. Выработать переводческую стратегию

Проблема периодизации истории английского языка

18 Июня 2013, реферат

Историческое развитие языка - непрерывный процесс без резких скачков или быстрых преобразований. Поэтому любая периодизация, которую предлагают ученые-лингвисты, может показаться искусственной. Однако, при изучении истории любого языка невозможно обойтись без деления его на определенные периоды и временные отрезки, т.к. совершенно очевидно, что язык в каждый данный период своего развития обладает особыми качественными признаками, особой структурой, что и дает право говорить об определенном периоде его развития.

Проблема понимания и интерпретации художественного текста

15 Января 2013, контрольная работа

Проблема художественного перевода всегда была неким камнем преткновения среди переводчиков разных поколений. И в этом нет ничего удивительного: художественный перевод считается одним из самых сложных, поскольку наличие большого количества всевозможных тропов, фигур и иных художественных приёмов автора требуют точной передачи как на смысловом, так и на эстетическом уровне. Таким образом, ответственность переводчика художественного текста возрастает в разы по сравнению, скажем, с ответственностью, которая возложена на переводчика технических текстов, где каждому термину соответствует вполне устойчивый аналог в языке перевода. Но когда мы говорим о переводе романа, пьесы или даже небольшой новеллы, ситуация меняется.

Проблема синонімії у сучасній німецькій мові

15 Апреля 2014, реферат

Лексичний вклад будь-якої мови відображає різноманітні зміни, які відбуваються в суспільному житті народу, його політичні, суспільно-економічні, наукові і культурні досягнення. В лексичному складі діє постійний процес оновлення, збагачення складу новими словами, які функціонують в системі мови або автономно, або паралельно з вже існуючими для певного поняття словом.

Проблема синонимии в английском языке

28 Января 2014, курсовая работа

Целью данной работы является изучение синонимии, ее видов, особенностей и проблем.
Достижение поставленной цели предполагает решение нами следующих задач:
Рассмотреть понятие синонимии и синонима
Описать особенности синонимии в английском языке
Выявить основные проблемы синонимии

Проблема языковой картины мира в современной лингвистике на примере прилагательных цвета в английском и русском языках

09 Мая 2014, дипломная работа

Акцентирование человеческого фактора привело к появлению в науке о языке понятия, представляющего языковую модель объективного мира – языковая картина мира.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что понимание языковой картины мира носителей иностранного языка имеет очень важное значение в связи с возросшей необходимостью изучения межкультурной коммуникации в целях понимания культурных различий народов, их мировоззрения, менталитета. Однако изучением языковой картины мира, в особенности английской, занимаются немногие лингвисты, что обуславливает актуальность данной работы.

Проблеми навчання аудіюванню в процесі вивчення англійської мови

20 Ноября 2014, реферат

Тема даного дослідження – аудіювання на початковому етапі навчання, - є однією з актуальних в сучасній методиці навчання англійській мові, так як без аудіювання неможливе мовне спілкування.
В наш час досить широко розвивається методика викладання, і традиційні методи давно в минулому. В теперешній час школи в містах перейшли на методику розвиваючого навчання, і кінцева мета – отримати гармонійно розвинену особистість. Оскільки освіта – те, що залишається у людини після того, як вона забула чому її навчали, - стало важливим навчати дітей самим здобувати необхідну інформацію, а для цього необхідно володіти механізмами логічного мислення.

Проблемы перевода инвективной и жаргонной лексики в кинодиалоге

23 Сентября 2012, дипломная работа

Данная работа посвящена анализу особенностей процесса перевода художественных фильмов, представляющего собой особый вид переводческой деятельности, и исследованию его результата — особой разновидности аудиомедиальных текстов.

Проблемы перевода художественных текстов на примере книги "Гарри Поттер и Тайная комната"

09 Января 2014, курсовая работа

Главным средством общения людей, обмена информацией и достижения взаимопонимания является, как известно, язык. Если участники беседы разговаривают на одном языке, то проблем в их общении не возникнет, но как быть, если они носители разных языков и не понимают друг друга? В таком случае на помощь приходит переводчик. Его главной задачей является передача информации с одного языка на другой средствами переводящего языка. Отсюда можно сделать вывод, что перевод является важным средством передачи информации, мысли, средством обмена культурным наследием.

Проблемы перевода юридических текстов

22 Мая 2012, курсовая работа

Each person wants to reach some goals in his life, to prove someone to himself at first that he is able to do something. Thus, the writing and defense of course work is the start point of each student to prove his parents, classmates that his teachers’ labour and his own and partly his parent’s had its sense i.e. it was worth it. I mean all spent time and strength for study during the exams and study in general. And I can use such Russian saying as “No cross no crown”, so the course work writing is the result of educational establishment graduation, in our case of college.

Проблемы разгавора в английском языке

04 Октября 2013, дипломная работа

В нашей дипломной работе мы ставим цель проследить самые продуктивные способы пополнения словарного состава английского языка, а также рассмотреть способы перевода полученных таким образом неологизмов на русский язык.
В задачи дипломной работы входит:
рассмотрение особенностей публицистического стиля.
рассмотрение способов пополнения словарного состава языка.
изучение способов образования неологизмов и их перевода на русский язык.

Проблемы социолингвистики

01 Июня 2012, реферат

В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык – явление социальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык выступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономические и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка. В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество.

Произносительный, или фонетический, орфоэпический, стиль

24 Ноября 2013, реферат

Окрашенные стили, кроме того, имеют различия и на уровне восприятия: формальные показатели высокого стиля в той или иной степени осознаются, приметы же разгов. стиля нередко остаются неосознанными. При этом стилистический статус отдельных фонетических фактов со временем может претерпевать изменения. Так, черты старомосковского произношения в настоящее время уже не ассоциируются с нейтральной зоной, продолжая свое существование либо в качестве признаков высокого стиля (эканье), либо примет нелитературного произношения (многие случаи ассимилятивного смягчения согласных).

Происхождение английского артикля

24 Декабря 2012, курсовая работа

Целью данной работы является изучение этапов развития артиклей, особенностей употребления и перевода.
Цель определила следующие задачи:
изучить артикль как компонент аналитической структуры;
определить артикль как служебную часть речи;
изучить историю происхождения английского артикля;
рассмотреть употребление артиклей в современном английском языке;

Происхождение прозвищ

14 Апреля 2014, научная работа

Прозвища являются своеобразной энциклопедией народного быта, традиций. В них отражается характер, склонность к шутке, умение острить. В отличие от имени, прозвище, как правило, отражает не желательные, а реальные свойства и качества носителя, происхождение их носителей и прочее, а также фиксирует, таким образом, особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих; либо являются обзывательствами с целью оскорбления независимо от смысла. Прозвища могут даваться в разные периоды жизни и во многих случаях могут быть известны довольно ограниченному кругу лиц. Нам стало интересно какую роль выполняют прозвище в нашем современном мире? Как их используют и каким образом?

Профессиональный иностранный язык

05 Ноября 2014, контрольная работа

Раскройте скобки и поставьте глагол в Present Perfect или Past Simple, переведите (письменно). Заполните пропуски формой used to. Напишите вторую часть предложения в настоящем времени (форма used to не имеет формы настоящего времени). Переведите предложения на русский язык.

Процесс перевода как процесс коммуникации

05 Марта 2013, курсовая работа

Целью исследования является выявление особенностей перевода.
Цель данной работы обусловила решение следующих задач:
- охарактеризовать виды перевода и текст как объект перевода;
- указать роль знания и владения теорией перевода;
- показать перевод как средство межъязыковой коммуникации;
-раскрыть коммуникативную равноценность передаваемого и принимаемого сообщения.

Прямий порядок слів

11 Мая 2013, контрольная работа

Використання синтаксичних конструкцій у діловому мовленні характеризується певними особливостями. Для документів властивий розповідний характер висловлювання. У них використовується прямий порядок розміщення членів речення, при якому підмет стоїть перед присудком, узгоджене означення перед означуваним словом, неузгоджене після означуваного слова, додаток після слів, від яких залежить, обставина в різних місцях речення залежно від значення, способу
вираження, напр.: Спеціальний стаж іноді підтверджується показаннями свідків

Психо-лингвистические особенности изучения иностранного языка в начальной школе

03 Июня 2013, курсовая работа

Цель проведённого исследования заключается в том, чтобы рассмотреть особенности психо-лингвистического изучения иностранного языка на начальном этапе обучения.
Задачи:
Дать определения понятию особенности психо-лингвистического изучения иностранного языка в начальной школе.
Выявить психические и лингвистические особенности изучения иностранного языка в начальной школе.

Путешествие и шопинг по Лондону

23 Января 2014, творческая работа

The scientific and technological progress of the 20th century has allowed people to overcome time and distance, to cover in the twinkling of an eye the vast expanse of our planet. The whole world is open now. The limitations of former times have ceased to exist. Modern life is inconceivable without travelling. Travelling is the movement of people between relatively distant geographical locations for any purpose and any duration, with or without any means of transport. Millions of people all over the world spend their holidays travelling.

Пути обогащения словарного состава языка

30 Мая 2013, реферат

Словарный состав языка, его лексико-семантическая система находятся в состоянии постоянного изменения, причем новы х слов и новых значений слов появляется значительно больше, чем выпадает из употребления слов и их значений. Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-ссмантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления.
Новые слова и значения образуются по определенным правилам

Работа по английскому языку

02 Июня 2012, доклад

Денежные средства мы используем каждый день то, что мы считаем само собой разумеющимся, но в течение тысяч лет люди торговали без них. Прежде чем деньги были изобретены, люди использовали систему под названием бартер. Бартер просто замена одного товара на другой. Представьте, что у вас есть молоко, например, и вы хотите яйца. Вы просто находите кого-то, кто имеет яйца и хочет молоко - и меняете! Тем не менее, вы можете видеть, что это не очень удобный способ торговли.
-Прежде всего, вы не можете быть уверены, что кто-то будет хотеть того, что вы предлагаете. Надо надеяться, что тебе повезет и найти того, кто имеет то, что вы хотите и что он или она хочет, что у вас есть .Вторая проблема, связанная с бартером - то, что многие товары не имеют их стоимости. Например, вы не можете держать молоко в течение нескольких месяцев, а затем его обменивать. Никто не захочет этого!
-Через некоторое время люди поняли, что некоторые товары хранят свою ценность и их легко носить с собой и торговать. Примерами были металлы, как медь, бронза, золото и другие полезные товары, как соль. Это примеры товарных денег.
С товарными деньгами, вещи используются для покупки товаров имеющих ценность. Например, золото имеет внутреннюю ценность, потому что это редкий, красивый и полезный товар. Соль имеет внутреннюю ценность, потому что она делает пищу вкуснее. Если бы вы могли купить вещи с мешком соли, это означало, что вы можете сохранить запас соли и покупать вещи в любое время когда вы в них нуждаетесь. Иными словами, товарные деньги могут хранить стоимость.
-Использование товарных денег было гораздо удобнее, чем обычный бартер, но это еще недостатки. Одним из таких недостатков является то, что товарным деньгам часто не хватает ликвидности. Ликвидность означает, как легко деньги могут циркулировать. Существует, очевидно, предел тому, сколько соли вы можете носить с собой! Там другая проблема с товарными деньгами: не все могут договориться о стоимости товара, который используется в качестве денег. Если вы живете на берегу моря, соль может быть не столь ценной для вас. Деньги должны иметь хорошую расчетную единицу. Другими словами, все должны знать, и договориться о стоимости единицы. Таким образом, деньги могут быть использованы для измерения стоимости других вещей.
Решение заключается в создании таких денег, которые не имели никакой реальной ценности, но которые представляли ценность. Это называется бумажные деньги. Монеты и банкноты, которые мы используем сегодня, например, бумажные деньги. Банкноты не имеют внутренней ценности - это всего лишь бумага. Тем не менее, все согласны, что они чего-то стоят. Что еще более важно их стоимость гарантированно государством. Это причина, почему фунты и доллары и другие валюты мира имеют значение.

Развитие японской поэзии: от ранних до поздних жанров

16 Ноября 2011, доклад

На самом раннем этапе японцы называли свои поэтические произведения в форме стиха песнями, «ута». Это можно объяснить тем, что японская поэзия «выросла» из устного народного творчества, из песни, и в песне же развилась
Данное название закрепилось за поэтическими произведениями даже после возникновения литературной поэзии, что произошло в VII – VIII веках, на заре японского феодализма.

Развитие визуального мышления в школьном возрасте

07 Июня 2014, курсовая работа

Мышление является формой человеческого познания. В Российской педагогической энциклопедии под мышлением понимается «процесс познавательной активности человека, характеризующийся обобщенным и опосредованным отражением предметов и явлений действительности в их существенных свойствах, связях и отношениях».

Развитие продуктивных способов словообразования в английском языке

15 Мая 2013, курсовая работа

Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря – это один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, им сопутствует образование новых слов, обозначающие эти явления и предметы.

Различие способов метафоризации

26 Августа 2014, реферат

Лингвокультурология — комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры — переживает в настоящее время период расцвета. Это объясняется рядом причин. Во-первых, это – стремительная глобализация мировых проблем, необходимость учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов в решении самых разнообразных вопросов, потребность знать заранее те ситуации, в которых велика вероятность межкультурного непонимания, важность определения и точного обозначения тех культурных ценностей, которые лежат в основе коммуникативной деятельности. Во-вторых, это — объективная интегративная тенденция развития гуманитарных наук, необходимость освоения лингвистами результатов, добытых представителями смежных отраслей знания (психология, социология, этнография, культурология, политология и т.д.).

Различия в испанской и русской коммуникации

24 Апреля 2014, курсовая работа

Цель исследования – исследование сходств и различий в национально-культурной специфике межличностной коммуникации испанцев и русских.
Задачи исследования:
1. Дать теоретический анализ понятию «межличностная коммуникация» и ее разновидностям.
2. Рассмотреть национально – культурную специфику вербального общения испанцев и русских.

Раскрытие основных проблем изучения эволюции юридической терминологии на примере английского и русского языков

06 Декабря 2013, курсовая работа

Целью данного исследования является раскрытие основных проблем изучения эволюции юридической терминологии на примере английского и русского языков.
Теоретической основой исследования послужили труды таких ученых, как С.С. Алексеев, Л.С. Бархударов, Р.А. Будагов, Д.С. Лоте, В.М. Лейчик, Д.И. Милославская, Л.Л. Нелюбин, А. Никинин, А.С. Пиголкин, А.А. Реформатский, М.А. Рейснер, С.П. Хижняк, И.О. Чистяков.
Для решения поставленных задач в данной работе используются следующие методы:
- изучение и анализ текстов законов, нормативных правовых актов, кодексов;
- сравнительный анализ английской и американской юридической терминологии;
- теоретические исследования в области лингвистики (лексическая система языка);

Распространённость французского языка в современном мире

26 Мая 2012, реферат

Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Большая часть информации о мире приходит к человеку через слово. Вот почему человек живет более в мире языковых значений, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей. Единицы языка – это достояние всего социума и основными факторами развития языка являются потребности говорящих на нем людей. Конец ХХ в. отмечен в Европе бурным развитием культурологических связей и огромным интересом к изучению социально-языкового контекста.

Расширение словарного состава французского языка путём заимствований

17 Июня 2014, реферат

Цель данной работы - выявить особенности различных видов ассимиляции заимствований во французском языке.

Задачи исследования:

1) проанализировать причины и способы заимствований

2) выявить способы ассимиляции

3) выявить особенности фонетической, грамматической, лексической ассимиляции.